Il logo che va, e quello che viene
Literal translation of the title:
The logo that goes, and that which comes
(p.s. no reference to bodily functions intended in English, even if the logo is loaded with possible non-worksafe interpretations…)
On its way out already
As reported in the comments on the Italian side, logoitalia has managed to find another logo hidden within the italia.it portal.
By manually changing / typing the address to http://www.italia.it/wps/portal/fr a French version of the portal is available, still undergoing serious construction, where the “Pickle” logo is substituted by another, maybe worse logo, probably a second choice or temporary placeholder work.
There would seem a notable lack of professionalism in leaving a construction zone of the site open to the public before completion, with disastrous html and a bare.minimum translation.
The logo which is on its way in: “
Italia se vende en el mundo como los comunistas en España (Italy sells itself in the world as the Spanish Communists”)
At this post (only on the Italian side for now) we noted the remarkable resemblance between the pickle chosen to represent us all over the world and the symbol of the Spanish Communist Party.
They realized it in Spain too, where one of the newsblogs of Telecinco came up with the above memorable, dadaist comparison.
The piece also notices the banality of the similarity petween the payoff “[Italia] lascia il segno”, used similarly in 28 recent Italian ad campaigns and an unknown number abroad – amongst which at least one historical campaign for Spanish tourism entitled “Spain Marks” (which we discussed in this post).
Finally, the strongest of the pictures is perhaps this one: one of those photographs that is dificult to forget, and able to summarize the situation instantly, infinitely better than the proverbial thousand words.
Let’s help them. Can’t some poor, young Italian designer make a present of a beautiful new logo to these gentlemen?
(translation of the Italian)